Тут важно понимать, что применительно к данному фестивалю слово «театр» не стоит воспринимать в привычном для нас смысле слова. Русскоязычные театры за рубежом в основном сопровождает частица «нет»: как правило, нет своего помещения, нет труппы, да и финансирования тоже нет или одни слезы. Но зато есть мощная мотивация — театр, без которого жизнь как без воздуха, любовь к русскому языку и культуре русской, которая и помогает преодолеть все эти многочисленные «нет», договориться с самим собой в трудную минуту жизни. А их бывает немало.
Причем некоторые из театров существуют, на удивление, десятки лет: вот Центр интернационального театра из Флоренции — ему 30 (!!!) лет. Этот оазис русского искусства, открытый, теплый, создан режиссером Ольгой Мельник. На фестивале ее интернациональная команда показала моноспектакль «Звездный дождь», в основе которого произведения известного советского клоуна-мима Леонида Енгибарова. Не подражая ему внешне, актер Кирилл Карасов постарался передать мир самого печального клоуна на свете. В небольшом пространстве жило два героя — человек и одиночество, и в их сосуществовании победу от поражения непросто было отличить — так тонко, легко было сыграно, отчего и грусть оказалась светлой. А еще в этом театре есть особенный сотрудник — мохнатый пес, который участвует во всех постановках, даже если там для него роль не предусмотрена. Все его называют директором, и, похоже, без иронии. У такого директора, можно сказать, собачья работа, в хорошем смысле слова.
Фестивальные спектакли демонстрировались в онлайн-формате, после чего их обязательно обсуждали с экспертами, и это была обратная связь, так необходимая тем, кто серьезно занимается театром, находясь далеко от театрального мейнстрима. Какой там мейнстрим — им бы выжить. Репетируют три часа в неделю, а в некоторых случаях и того меньше — аренда помещения не дешевеет. На жизнь зарабатывают, понятное дело, не театром, но заработанное, как в сообщающихся сосудах, перетекает в театральный карман. Запомнилось, как во время обсуждения спектакля худрук театра «Круг» из Бостона Юрий Рубенчик заторопился, сказав, что он опаздывает на работу. «Ведь заработок идет сами понимаете на что». Бостонцы порадовали комедией «Сильные чувства», сделанной на основе произведений Зощенко, Ильфа и Петрова, Ардова. Играли лихо, ярко, технично, показывая класс ансамбля. В финале с экрана неожиданно выступил сам Станиславский: «Как вы мне все надоели». Это было адресовано тем, кто вдруг решит судить комедию мерками психологического театра.
В коллективах за рубежом есть профессионалы и есть любители. Юлия Ващенко из Валенсии взяла на роль гоголевского Башмачкина испанца, уверяя, что повесть «Шинель» испанцы не воспринимают как бытовую. Возможно, поэтому часть текста постановщик перевела на язык пластики.
— Мы лишены роскоши выбирать актеров и фактически работаем со всеми, кто приходит. И здесь наша задача — при выборе репертуара попасть в типаж, попасть в характер человека, то есть помочь раскрыться каждому — взрослому или подростку, и увлечь, — рассказывает о реальном положении дел Ольга Предит, она руководит музыкальным театром «Зеркало» в США, в штате Вирджиния.
Для большинства юных артистов Школы «Эрудит» и Театра-студии «Карусель» из США (г. Бетесда) русский язык вообще не является родным, но это им не помешало погрузиться в стихотворный роман «Евгений Онегин». Актеры, а это подростки, не ставят перед собой цель стать профессионалами театра. Они играют в свое удовольствие, искренне и на удивление свободно. Именно этим спектакль и зацепил экспертов. Особенно отметили исполнительницу роли Татьяны — Анну Дорохину, поразившую непосредственностью, свежестью восприятия текста, мягкой чувственностью — все это позволило девушке передать душевную чистоту своей героини. Такой, как Анна, полноватой, порывистой, быстрее поверишь, чем опытной профессионалке, читающей: «Но вы к моей несчастной доле хоть каплю жалости храня…».
Впрочем, трудности — не повод для обсуждения, а реальность, выбор и, несмотря ни на что, — радость. Вот, скажем, молодежная студия «Тишина закулисья» из Казахстана (Петропавловск), здесь под руководством педагога Рината Исмаилова спектакли создают школьники и студенты. Один из них — «Март и Слива», который показали на фестивале, но… Как сказал Ринат: «Студия продолжит работать. У нас хорошие отношения с музеями, с библиотеками — есть где играть. Но вчера была встреча с начальником управления культуры, и он сказал, что нам дадут точку в Центре креативных индустрий, который открывается в городе, шикарная сцена на 250 человек».
В программе «Мира русского театра» — спектакли для семейного просмотра (мюзикл «Мама») от GARBO TEATER из Швеции, его основала ученица Дмитрия Бертмана Евгения Пономарёва. Другая выпускница ГИТИСа — Евгения Ешкина-Ковачевич — в 2012 году основала «Русский театр в Белграде». До недавнего времени из профессиональных русских актеров в Сербии была только она одна, а русскоязычной публики набиралось на один-два показа. Но в последние годы стали ставить спектакли на русском языке.
В «последние годы» — это когда в Сербию приехали релоканты из России. Так что сейчас с ними сотрудничают дипломированные актеры с русскими и сербскими корнями. Все получают оплату за конкретные проекты. «Поскольку не можем содержать труппу с зарплатой, пенсионными и другими отчислениями». А в настоящий момент вместе с Театром имени Волкова «Театр в Белграде» делает спектакль по «Маленьким трагедиям» Пушкина. В нем заняты актеры из Ярославского театра и сербские артисты.
Здесь не принято говорить о трудностях, жаловаться. Спрашиваю: «Как СВО повлияла на вашу работу?» — «Никак», — отвечают. Им бы лучше про то, что было на мастер-классах (фестиваль в этом смысле дает немало практик), им бы послушать чужое мнение про свои постановки. Скажем, про «Несожженные письма» театра из Вашингтона. Письма реальные, выставленные в 1998 году на торги в Sotheby’s, — Альберта Эйнштейна. Их адресат — жена известного русского скульптора Сергея Коненкова Маргарита. Письма читали два актера: замечательный мастер Борис Казинец и Джулия Наджафзада. Спокойно так читали, но за видимым спокойствием пульсировала трагедия отношений великого физика и русской Маты Хари, которая, вернувшись с мужем в СССР, не могла себе позволить ответить на послания возлюбленного.
По-разному складываются судьбы тех, кто приходит в русский театр за рубежом. В этом смысле показательна история артистки, исполнившей главную роль в спектакле «Путник» по Валерию Брюсову, постановка Людмилы Майер-Бабкиной в Театре сценической классики, кстати, первом русском театре в швейцарском Цюрихе. Юлия Белга, непрофессиональная актриса, привела в театр свою дочку, но призналась руководителю, что очень хочет выступать на сцене. После курса специальных занятий ей доверили первую роль, и после этого всем стало очевидно, что Юлия рождена для сцены. Эксперт Андрей Максимов, который сам ставил два спектакля по Брюсову, оценил «Путника»: «Здесь есть мир, героиня живет в определенном месте, и я этот мир понимаю. Очень хорошая актриса».
Подводим итоги V фестиваля с его создателем, главным редактором журнала «Театрал» Валерием Яковым.
— Валерий, фестиваль закончился — какие выводы можно сделать?
— Сегодня можно сделать обоснованный вывод: русский театр за рубежом жив! И не просто жив, а активен, интересен и востребован, как, может быть, еще никогда ранее. И я в очередной раз убедился, что создатели и руководители этих театров — люди поразительного масштаба, мудрости и душевности, потому что даже в самые сложные времена они делают великое дело — дарят в разных уголках планеты взрослым и детям безграничное тепло и доброту великой русской культуры и мирового театра.
— А чем он отличался от предыдущего?
— Нынешний у нас получился необычайно семейным и от этого особенно теплым по атмосфере, чему не смог помешать даже онлайн-формат. Многие спектакли форума создавались семейными усилиями — мама ставит спектакль, а папа отвечает за звук, или спектакль ставит дочь, а папа курирует процесс и организует съемку. Или для того, чтобы дети играли на сцене, родители шили костюмы, строили декорации… Большинство спектаклей создавалось общими усилиями режиссеров, актеров и их родных. Но главное, что и зрители могли смотреть эти спектакли всей семьей, потому что многие постановки были изначально созданы для взрослых и детей.
— Какие открытия для вас были на этом смотре русского театра?
— Настоящим открытием, причем очень приятным, лично для меня стал интерес самой широкой публики к творчеству русских театров за рубежом. Трансляции фестиваля «Мир русского театра» посмотрели около 700 тысяч человек не только из России, но и самых разных стран. Разве это не лучшее свидетельство того, что русский театр сегодня очень любим, необходим и безграничен?