Одно из самых потрясающих явлений в мире, в котором мы живем, — это огромное разнообразие языков. Единственная проблема в том, что люди не могут выучить абсолютно все языки на планете. Научиться переводить некоторые фразы с родного на английский, к примеру.
Вот вам доказательства того, что все-таки стоит знать тот иностранный язык, на котором сделана надпись на твоей майке. Иначе можно попасть в очень глупое положение ?
Итак, 18 примеров прямиком из Восточной Азии.
«Как бы мне хотелось, чтобы ты был пивом».
А вот в чем ходят на занятия по английскому языку в Корее.
Турист в Японии заметил такую красноречивую надпись — crap переводится как «бред», «чушь» или же, простите, «испражнения».
Опять же в Токио. Whore — «проститутка», «шлюха».
«Кто такой, черт возьми, Иисус?»
«Моя подруга из Китая не знает английского языка. И это ее любимый топ».
«Слишком пьян, чтобы заниматься сексом».
Похоже, эта женщина даже не понимает, что носит майку с изображением позиции из «Камасутры».
Губернатор Белгородской области Вячеслав Гладков во время прямого эфира во «ВКонтакте» рассказал, что с сегодняшнего дня сирена ракетной опасности при...
Тахометр Тойота, фото: njcar.ru В сети неустанно ведутся споры между автомобилистами о том, какие обороты двигателя считать идеальными. Одни настаивают,...
Discussion about this post