Нет, SOS не значит «Спасите наши души»
Вопреки распространенному заблуждению, SOS не означает «Спасите наши души» (Save Our Souls/Save Our Spirits), «Спасите наш корабль» (Save Our Ship) или «Сигнал Особой Срочности». На самом деле, S0S не означает ничего, и именно поэтому он так универсален.
В отличие от WD-40, CVS и TASER, SOS – это даже не аббревиатура: это последовательность кода Морзе, намеренно введенная правительством Германии в свод правил радиосвязи 1905 года, чтобы выделиться среди менее важных телеграфных передач. В переводе на азбуку Морзе SOS выглядит так:
«. . . — — -. . . »
Три точки, три черточки, три точки.
В то время, когда международные корабли все больше заполняли моря, а азбука Морзе была единственным мгновенным способом связи между ними, судам требовался быстрый и безошибочный способ сигнализировать о возникших проблемах.
Изначально в разных странах использовались разные коды бедствия. К примеру, в Великобритании использовался сигнал CQD. Он состоял из сигнала общего вызова всех станций CQ с добавлением буквы D. Это первая буква английского слова «danger» (опасность).
Однако этот сигнал не прижился, так как сигнал бедствия часто путали с общим вызовом.
Последовательность из трех точек и тире, предложенная правительством Германии, вскоре стала официальным сигналом бедствия. SOS не вводил в заблуждение, так как не образовывал ни одного известного слова или аббревиатуры.
Помимо этого, сигнал обладал узнаваемой симметрией. SOS – это не только палиндром (слово, которое одинаково читается как справа налево, так и слева направо), но и амбиграмма, то есть одинаково читается даже будучи перевернуым. Начерченный на песке или выложенный камнями, SOS выглядит как SOS, независимо от того, с какой стороны летит спасательный самолет.